• SINOPSIS Dos jóvenes se conocen en un pub del sudeste de Londres. Ella es bailarina, él fotógrafo, ambos afrodescendientes nacidos en Inglaterra que intentan abrirse camino en una ciudad que al mismo tiempo los celebra y los rechaza. Aquella noche, cuando se presentan, la atmósfera del local se carga de electricidad: se produce entre ellos una atracción inmediata, una conexión espiritual profunda. A partir de entonces, se van enamorando de forma tierna y cautelosa, conscientes de las dificultades y las contradicciones a las que se enfrenta un primer amor como el suyo. Sobre este argumento, que a simple vista puede parecer la típica historia de amor de juventud, Caleb Azumah Nelson ha construido una novela asombrosa, cargada de honestidad y belleza, y en la que arroja potentes reflexiones sobre cuestiones de raza, masculinidad y violencia. Un debut extraordinario, que destaca por su estilo elegante a la vez que arriesgado, y que trata sobre la fuerza del amor, la vulnerabilidad que provocan las dudas, el dolor ante la pérdida, el cansancio de nadar a contracorriente y el riesgo de ahogarse en aguas abiertas. Ganador del Premio Costa a la Mejor Novela Debut de 2021 AUTORA Caleb Azumah Nelson (1995) es un escritor y fotógrafo británico de origen ghanés, residente en Londres. Su trabajo fotográfico mereció una candidatura al Palm Photo Prize y ganó el People Choice Prize. Su debut narrativo, “Aguas abiertas”, ha sido elegido por The Observer como uno de los diez mejores de 2021.
  • SINOPSIS Quienes cuentan historias sobreviven, le dijo su madre a la protagonista un día que desapareció varias horas y la dejó sola en la casa de los páramos. Las historias dan sentido a un mundo desordenado, y Edith aprende a lidiar desde pequeña -a su pesar- con la arbitrariedad y la incertidumbre, con el caos de la mente de su madre, una escritora amnésica. Aprende también a trabajar la madera, a quemarla para volverla más resistente, según una ancestral técnica japonesa. Cuando llega la crisis, el abismo que se abre en el centro y lo devora todo, se recluye con su amante, pensándose a salvo en ese estudio aislado junto al río, y los primeros días del encierro tienen la intensidad de un sueño. LA AUTORA Sarah Hall, una de las mejores novelistas jóvenes del Reino Unido según la revista «Granta», ha ganado en dos ocasiones el Premio Portico, y también ha sido galardonada con el Premio Betty Trask, el Premio Commonwealth a la primera novela, el Premio BBC de relato, el Premio John Llewellyn Rhys, el Premio E. M. Forster… «Madera quemada», su sexta novela, es la historia de un amor confinado, una experiencia sublime y abrasadora, una elegía que ningún lector olvidará.
  • Recomendación de lectura del Goethe-Institut Madrid Tilda es una apasionada de las matemáticas y la natación, pero si hay algo que realmente ama es a su hermana: la pequeña y fantasiosa Ida. Con una madre atrapada en el alcoholismo y un padre ausente desde hace tiempo, el día a día de Tilda es un equilibrio constante entre sus estudios universitarios, su trabajo de cajera en un supermercado, las tareas del hogar y su rutina de natación: como una especie de ritual, todos los días nada 22 largos. Cuando un profesor le ofrece la oportunidad de hacer un doctorado en Berlín, por fin, comienza a vislumbrar la libertad. Pero para tomar ese camino, primero debe asegurarse de que Ida pueda valerse por sí misma. Justo cuando la situación familiar está al borde del colapso, aparece Viktor, un chico tan solitario como ella, alguien que también encuentra refugio en el agua, nadando los mismos 22 largos cada día. Sus vidas se cruzan y, sin esperarlo, su presencia cambiará el destino de los tres. 22 largos es una novela conmovedora sobre el peso de la responsabilidad, el deseo de libertad y los lazos invisibles que nos unen a quienes amamos. Ha sido seleccionada como Novela Favorita por los libreros independientes de Alemania y Suiza, y ha sido traducida a varios idiomas, entre ellos el español (Carlos Fortea Gil, Editorial Lumen, 2024).
  • SINOPSIS Adán y Eva es una divertida novela sobre la energía, los coches eléctricos y el capitalismo, escrita por el popular autor finlandés Arto Paasilinna. Cuenta la historia de Aatami, un autónomo finlandés al borde de la bancarrota que inventa un aparato con la idea de acabar con la crisis energética. Y de hacerse rico, claro. Cuando toda esperanza parece perdida, Eeva, una abogada echada para delante y bebedora, decide apostar por Aatami, por su invento y por ella misma. Esta enérgica obra, brillante y optimista es una sátira mordaz sobre el capitalismo y la idea de salvar el mundo escrita por el mejor humorista literario de Finlandia. .
  • SINOPSIS Aquella noche la vi es la novena novela de Drago Jančar, y tiene su origen en la historia real de una aristocrática pareja de Liubliana, el matrimonio Hribar, y en la trágica suerte que corrieron en enero de 1944. La historia se centra en la joven Veronika, rubia excéntrica, educada, y cuya misteriosa desaparición agita los recuerdos de cinco personas directamente ligadas a su círculo íntimo. El amante, un oficial del ejército real yugoeslavo, que recuerda su naturaleza indomable y caprichosa; su madre anciana, que rememora los extraños sucesos inmediatamente previos a la desaparición de su hija; un médico alemán, que trata de deshacerse de toda responsabilidad; la devota ama de llaves, que alaba la generosidad de su señora; y un partisano celoso, que desea desaparecer del lugar de los hechos. Todos, regidos por una frase en común: “Aquella noche la vi”, reviven retrospectivamente escenas particulares, a partir de las cuales se desgrana y rearma la imagen de Veronika, y de su infortunado destino. SOBRE EL AUTOR Drago Jančar es novelista, cuentista, dramaturgo y ensayista, y uno de los escritores eslovenos contemporáneos más traducidos y premiados. En Eslovenia recibió el premio Prešeren y en tres oportunidades el premio Kresnik; además, recibió los premios europeos Herder (2002), el premio ACEL (Association Capitale Européenne des Littératures), el premio Hemingway en Italia y el premio al mejor libro extranjero en Francia por la novela To noč sem jo videl, Aquella noche la vi. Entre sus novelas más célebres se destacan Galjot (El galeote) (1978), Katarina, pav in jezuit (Caterina, el pavo y el jesuita) (1998), y Zumbidos en la cabeza (2000), traducida al español.
  • Vilja está al borde de la desesperación. Ha enviado un mensaje de socorro a los Bandídez y no le han respondido. Si no la rescatan pronto, tendrá que pasar un verano aburrido y triste en un campamento musical. Echa de menos viajar en los bandidofurgona, hacer noche en la playa y tomar mermelada de amapola. El festival de verano de los ladrones está a la vuelta de la esquina, sus ganadores serán el próximo rey o reina de los ladrones ¡y Vilja no puede perdérselo! Los Bandídez y el Karaoke Kanalla, de la finlandesa Siri Kolu, es el segundo libro de las aventuras de Vilja con la familia Bandídez, un divertido clan apasionado de las chuches. Nacida en Kouvala, en 1972, Siri Kolu es una de las más reconocidas autoras nórdicas de literatura infantil y juvenil. Por Los Bandidez recibió el premio Junior de Finlandia en 2010 y sus derechos se han vendido a dieciocho países. También se ha filmado una exitosa película sobre la serie. El 27 de febrero de 2020, EUNIC España organiza un club de lectura europea con Los Bandídez como protagonistas.
  • SINOPSIS Alicia Jaraba nos hace conocer a Malinalli (o la Malinche), heroína de la novela gráfica “Soy la Malinche”, en francés titulado “Celle qui parle”. La seguimos en su aventura en México mientras los mundos de los pueblos Aztecas y Mayas se colisionan. La llegada de los españoles va a añadir nuevos desafíos a nuestro personaje principal que tendrá que hacer elecciones que podrán cambiar el curso de la Historia. Los idiomas tienen una parte esencial en esta historia y Alicia tiene un arte muy peculiar para hacernos oír en sus dibujos estas lenguas antiguas. La autora de esta obra muy exitosa ha ganado premios en Francia (Prix talent Cultura 2022, Prix Ti zef 2022). Estará presente en el famoso festival de cómics de Angoulême en 2023.  Es su primer trabajo como autora. Anteriormente fue ilustradora de cómics destinados a los jóvenes (L’Onde Dolto, Les Détectives du Surnaturel).
  • SINOPSIS Liisi y Peeter viven en la Estonia ocupada por los soviéticos después de la Segunda Guerra Mundial. Su historia se cuenta, en gran medida, a través de los ojos de su hija, Tiina. Su ciudad, destruida por la invasión nazi y luego reconstruida para formar parte de la URSS, alberga muchos secretos, que la pequeña Tiina conoce, aunque no es del todo consciente de la importancia que tienen. El mundo adulto que la rodea y conforma la nueva sociedad está plagado de conversaciones crípticas y temor asumido. Ciudades en llamas es un retrato íntimo de la vida en Tartu, una pequeña ciudad estonia; un absorbente drama familiar contado con precisión poética. Partiendo de la exploración de los efectos de la guerra y la participación excesiva del Estado en la vida diaria, Kai Aareleid indaga en las relaciones familiares y en cómo elegimos presentarnos ante aquellos que supuestamente nos conocen mejor. Kai Aareleid nació en Tartu, en 1972. Estudió Artes Escénicas en Helsinki y ha sido traductora y editora de ficción en la Universidad de Tallin. Ha traducido obras de David Mamet, Bruce Chatwin, Carlos Ruiz Zafón, Javier Marías, Jorge Luis Borges e Isabel Allende. Ha escrito novelas, poesía y obras de teatro. Aclamada por la crítica desde que en 2011 publicara Vene veri, parte de su producción ha sido traducida a diversos idiomas.
  • Recomendación de lectura del Instituto Iberoamericano de Finlandia  Karina tiene un cuaderno en el que dibuja y escribe todo lo que piensa cuando está en el bosque. Ella conoce los secretos del bosque mejor que cualquier adulto. Un día llegan las máquinas dejando tras de sí árboles talados y profundos surcos. Karina decide luchar contra ellas y deja notas en los árboles. Entonces conoce a un niño de ojos verdes y ramitas secas en el pelo. Este es un libro sobre la fuerza de la imaginación infantil para percibir y cambiar el mundo que nos rodea. Está impregnado de mensajes éticos y ecologistas, de la esperanza que supone saber que una acción puede cambiarlo todo.
  • Aquel domingo todos los indicios apuntaban a que algo anómalo estaba a punto de producirse en la isla. Algo que cambiaría para siempre la vida de todos y cada uno de sus habitantes, que comprometería el futuro del Archipiélago del perro. Los acontecimientos no se harían esperar. El descubrimiento de tres cuerpos sin vida en la playa de la isla trastornará la rutina de sus habitantes.  Tres cuerpos de hombres negros escupidos por el mar, un testimonio más de la tragedia migratoria que llevará al límite a una comunidad encerrada en sí misma y confrontada a sus propios miedos, supersticiones y valores éticos. “La historia que va a leer es tan real como lo es usted mismo. Tiene lugar aquí como podría haber sido en cualquier otro lugar”, anuncia el autor en las primeras páginas. Y sí, es una amenaza. Entre el cuento visionario y la parábola siniestra, Philippe Claudel ahonda de nuevo en los recovecos y las pequeñas miserias del alma humana en todas sus dimensiones. Un viaje a las profundidades de la ruindad, el egoísmo o, simplemente, la pobreza de espíritu del que no se sale indemne. ¿Cómo juzgarán los siglos futuros vuestro tiempo?, espeta el autor al lector. Y bien… no hace falta escarbar mucho en el texto para encontrar la respuesta.
  • Colorado Larrazabal es un expolicía peruano negro, de origen vasco, que ha abandonado su Lima natal tras haberse enfrentado a un caso de corrupción en la época de Fujimori. Sobrevive en Madrid, en el barrio de Lavapiés, haciendo trabajos ocasionales para el abogado peruano Tejada, también expatriado, y mantiene una relación sentimental semi-clandestina con una joven marroquí, Fátima. Tras resolver el secuestro del padre de Fátima a manos de unos delincuentes de poca monta, su casera le encomienda ocuparse del caso de su sobrina, una joven periodista a la que todos los indicios señalan como única sospechosa de la muerte de una célebre agente literaria, Laura Olivo, con la que estaba viviendo un tórrido romance. Mientras Larrazabal se adentra para su investigación en el mundo de las agencias literarias y en el lado menos amable del ambiente editorial, el lector se asoma a un entretenido fresco de escritores reconocibles y desencantados, novelas perdidas y ambiciones frustradas. Larrazabal es un buen policía y sufre la perplejidad que le causa un mundo complejo en el que se siente desplazado y donde a veces lo que no vemos está justo delante de nuestros ojos. Personajes verosímiles, diálogos ágiles, ambientes reconocibles, una sutil ironía y una estructura muy bien construida llevan al lector con mano maestra de sorpresa en sorpresa ofreciéndole también materia para la reflexión. Como en los mejores clásicos del género. Jorge Eduardo Benavides (Arequipa, Perú, 1964) es un escritor y periodista peruano afincado en España. Profesor de escritura creativa dirige el Centro de Formación de Novelistas. En 2017 recibió el XIX Premio Unicaja de Novela “Fernando Quiñones”  por esta obra.  
  • Recomendación de lectura de la Embajada de Lituania La mortaja blanca (Balta drobule, 1958) es considerada por muchos la obra de ficción modernista más importante de Lituania. Basándose en gran medida en la propia experiencia del autor como refugiado e inmigrante, este trabajo psicológico y de flujo de conciencia cuenta la historia de un poeta emigrado que trabajaba como botones en un gran hotel de Nueva York a mediados de la década de 1950. A través de múltiples voces y corrientes narrativas, la novela recorre escenarios y etapas marcadamente contrastantes en la vida del narrador en Lituania antes y durante la Segunda Guerra Mundial, regresando siempre a Nueva York y a la lucha de los recientes inmigrantes por adaptarse a un mundo moderno completamente diferente e indiferente. Skema utiliza el lenguaje y la alusión para desestabilizar, atrayendo al lector a un mundo íntimo, cultural e históricamente específico para explorar temas humanos universales como la individualidad, la alienación, la creatividad y la diferencia cultural. Escrita desde la perspectiva de un recién llegado a un país anglófono, la novela fomenta la comprensión de las complejidades de la vida de los inmigrantes. La novela suscitó intensos debates literarios. La mayoría de los críticos lo consideraron un experimento creativo interesante que llevó a la ficción lituana por un camino no transitado. La novela sigue a un poeta lituano exiliado llamado Antanas Garšva que, como el propio Škema, trabaja como ascensorista en Nueva York. El autor examina la alienación, el trauma y la creatividad a través del personaje de Garšva y sus trágicas experiencias que finalmente lo llevan a la locura. Si bien la acción inmediata dura poco más de un día, a través de los recuerdos la historia recorre toda la vida de Garšva desde la primera infancia, pasando por el período de entreguerras, las ocupaciones nazis y soviéticas y la vida en los campos de refugiados en Europa hasta la nueva vida en los Estados Unidos.
Ir a Arriba