Mapa no disponible

Fecha
Date(s) - 25/04/2018 - 29/04/2018
Todo el día

Categorías


8 obras europeas, adaptadas y dirigidas por directores de escena locales – y todo en formato micro.

Ocho obras europeas – adaptadas por ocho directores de escena españoles

¿Qué es la privacidad? ¿Cuánto vale? ¿Que significa la privacidad en la era digital? ¿Qué escondemos tras la puerta? ¿Por qué necesitamos exponernos?

Del 25 al 29 de abril se representan las ocho obras europeas que han sido traducidas y posteriormente adaptadas por directores de escena españoles. Todas ellas reflexionan sobre las cuestiones mencionadas más arriba y exploran las contradicciones de una sociedad que entiende la privacidad como derecho mientras renuncia a ella permanentemente en base a una necesidad enfermiza de exposición. Microteatro, uno de los espacios culturales más íntimos de Madrid, se abre en canal y hace Microteatro Por Privacidad.

El proyecto «Plurality of Privacy Project in Five-Minute Plays (P3M5)» es un innovador proyecto de teatro transatlántico centrado en el valor de la privacidad. En colaboración con el Goethe-Institut Washington, teatros de EE.UU. y Europa han encargado a autores de teatro que escriban obras de cinco minutos que reflexionen sobre una pregunta central: «¿Qué significa para ti la privacidad en la era digital?».

ESTAS SON LAS 8 OBRAS EUROPEAS

se presentarán durante los 5 días a diferentes horas. Rogamos consulten la web de Microteatro para conocer los horarios de cada una de ellas.

Privacidad_Poster Desburkanización© Yolanda Barrasa

DEBURKANISATION
de Rachida Lamrabet: Es dramaturga y y novelista de Flandes de origen marroquí.
Traducción del neerlandés por encargo del Gobierno de Flandes: Carmen Clavero Fernández
Dirección y adaptación: Yolanda Barrasa
Ayudante de dirección: Camila Kzan
Arte: Esther GarcíaRoures
Iluminación: Fernando Canelón

Privacidad_Poster @hotmigrants© Paco Bezerra

@hotmigrants
de Paco Bezerra
Dirección: Víctor Sánchez Rodríguez
Con: Toni Misó

Privacidad_Poster Planes© Juanjo Mellado

PLANES
de Felicia Zeller (ALEMANIA)
Traducción del alemán por encargo del Goethe-Institut: Pilar Sánchez y Franziska Muche
Dirección y adaptación: Patricia Gorlino y Miguel Alcantud
Con: Verónica Polo, Jesús Granda y Rosana Blanco

Privacidad_Poster Mi refugio© Damià Serra Caucheztiez

MI REFUGIO
de Clemens J. Setz (título original: Leitgeb)
Traducción por encargo del Foro Cultural de Austria
Dirección: Damià Serra Cauchetiez
Reparto: Marta Fons y Pablo Capuz

Privacidad_Poster La memoria© Antonio Huelva

LA MEMORIA
de Mihaela Michailov (título original: La verdad y nada más que la verdad)
Traducción por encargo del Instituto Cultural Rumano
Dirección, dramaturgia y adaptación libre: Carolina Román
Reparto: Clara Alonso y Mónica Pelay
Escenografía: Lucía Setuain
Espacio Sonoro: Mónica Pelay
Técnico: Analía Das Vinhas

Privacidad_Poster Au revoir Cinderella© Nancho Novo

AU REVOIR CINDERELLA
de Alex Lorette (título original: White Pig)
Traducción por encargo de la Representación de Valonia en Madrid
Dirección y adaptación: Nancho Novo
Ayudante de dirección: Irene Herrero
Con: Ascen López, Veki Velilla y Sonia Castelo

Privacidad_Poster Empty Your Pockets© Ludovic Assemat

VACÍATE LOS BOLSILLOS
de David Creig
Traducción por encargo del British Council
Dirección: Julián Fuentes Reta
Con: Itziar Cabello y Luis Sorolla
Colabora: UK New Drama

Privacidad_Poster Totalmente Desconectados© Carlos Be

TOTALMENTE CONECTADOS
de Tereza Volánková
Traducción por encargo del Centro Checo
Dramaturgia y dirección: Carlos Be
Con: Joan Bentallé, Carmen Mayordomo y Lidia Navarro

 

 

Fecha(s) y hora)s) de celebración 25 al 29 de abril 2018
Lugar de celebración Microteatro por Dinero
Colaboradores Centro Checo Madrid
Foro Cultural de Austria
Goethe-Institut Madrid
Instituto Cultural Rumano
Delegación General del Gobierno de Flandes
Representación de Valonia en Madrid
British Council
Más información  
Nombre foto principal Cartel Por Privacidad Europa

Poster_Por Privacidad-EU_600px-ancho.jpg

© Microteatro